Polskie wydanie serii?

Tutaj poruszamy tematy ogólne dotyczące książek z serii Alpha and Omega.<br>
<img src="http://img832.imageshack.us/img832/2488/00aooglnie33.png">

Moderatorzy: Administratorzy, Moderatorzy, Junior Admini

Wolf
Nawiedzony Praktykant Grabarza
Posty: 149
Rejestracja: 26 paź 2009, 08:10

Post autor: Wolf »

Pomijając już kwestie tego czy i kiedy wydadzą tą książkę zastanawia mnie jedna rzecz. Jakim cudem "Cry Wolf" można przetłumaczyć na "Fałszywy alarm". To nie ma sensu nawet biorąc pod uwagę treść książki. Ma ktoś jakiś pomysł czym kierował się tłumacz?

Awatar użytkownika
hlukaszuk
Nadworny Smok
Posty: 1696
Rejestracja: 29 sie 2010, 19:22

Post autor: hlukaszuk »

Pewnie tym samym co korekta PLO 4. Może chodziło o inna książkę, ale Fałszywy alarm przylepił się akurat do okładki Cry Wolf i tak zostało. Mało kogo ostatnio w Fabryce obchodzą takie kwiatki.
Chociaż jak ktoś po raz pierwszy dał linka do Fałszywego alarmu to myślałam, że ktoś z Fabryki robi sobie jaja i zamiast tytułu wpisał Fałszywy alarm, że odwołują wydanie Cry Wolf.
Ostatnio zmieniony 17 gru 2012, 15:11 przez hlukaszuk, łącznie zmieniany 1 raz.
Kto wie, może Śmierć sypia z pluszowym misiem? Nigdy w życiu.

Awatar użytkownika
WereWolf
Zaawansowany Stopień Zupiorzenia
Posty: 1734
Rejestracja: 25 paź 2009, 20:04

Post autor: WereWolf »

Treści książki nie znam gdyż nie czytałam, więc nie wiem jak przetłumaczony tytuł ma się do zawartości. Ale "cry wolf" to idiom, który jest tłumaczony właśnie w ten sposób - www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=Cry+wolf&x=62&y=11
Obrazek

Wolf
Nawiedzony Praktykant Grabarza
Posty: 149
Rejestracja: 26 paź 2009, 08:10

Post autor: Wolf »

WereWolf pisze:Treści książki nie znam gdyż nie czytałam, więc nie wiem jak przetłumaczony tytuł ma się do treści. Ale "cry wolf" to idiom, który jest tłumaczony właśnie w ten sposób - www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=Cry+wolf&x=62&y=11
Może i racja, ale do treści książki nie ma się to nijak. To już jakiś "Zew wilka" były lepszy w końcu chodzi o wilkołaki :)
Wychodzi na to ze ktoś wklepał do diki tytuł i wpisał to co wyskoczyło w odpowiedzi, miejmy nadzieję że całego tłumaczenia tak nie zrobią.

Awatar użytkownika
Kometa
Psychodeliczne Ciało Niebieskie
Posty: 2622
Rejestracja: 10 wrz 2009, 20:44

Post autor: Kometa »

Ja książki nie znam w całości ale na swój własny użytek tłumaczyłam to sobie jako "Nie wywołuj wilka z lasu". Choć na tytuł do bani - za długie xD
I read a book about the self, Said I should get expensive help.

To są właśnie rzeczy
jakie przychodzą mi do głowy
kiedy siedzę w domu podczas burzy,
czekając na telefon od kuratora sądowego

Awatar użytkownika
Blair
Zaawansowany Stopień Zupiorzenia
Posty: 1488
Rejestracja: 26 mar 2011, 23:24

Post autor: Blair »

WereWolf pisze:O. No niby fajnie. Ale w zapowiedź to można wrzucić wszystko. Jakoś straciłam zaufanie do Fabryki i póki nie zobaczę na własne oczka to nie uwierzę. A nawet jeśli naprawdę planują to patrząc na ich ostatnie poczynania będzie spychane na dalsze terminy wydania.
Fakt. Tym bardziej, że wcześniej jest Brett, którego planują wydać pod koniec czerwca. "Fałszywy alarm" nie wyjdzie wcześniej niż w lipcu (był omawiany styczeń...), a to i tak uruchamiając fabrykę marzeń. :roll:

Wychodzi na to, że będą nam wydawać jedną książkę na rok, albo zrobią lipiec dla Gavrana i wydadzą Cry Wolf i Kate 5 w tym samym miesiącu... Taaa jasne... -,-

Piszemy list z pogróżkami! :-P
A petycję jak? Gavranowo? Będzie wyglądało lepiej niż od pojedynczej jednostki...
One prerson's craziness is another person's reality
- Tim Burton

Awatar użytkownika
hlukaszuk
Nadworny Smok
Posty: 1696
Rejestracja: 29 sie 2010, 19:22

Post autor: hlukaszuk »

Chyba zmienili tytuł z Fałszywy alarm na Wilczy trop:

http://fabrykaslow.com.pl/zapowiedzi/wilczy-trop-502

Czy to dlatego wydanie się opóźniło?
Kto wie, może Śmierć sypia z pluszowym misiem? Nigdy w życiu.

Awatar użytkownika
Czarownica
Zaawansowany Stopień Zupiorzenia
Posty: 2714
Rejestracja: 23 cze 2010, 17:52

Post autor: Czarownica »

Nie wydaje mi się, że dlatego, to zbyt błahy powód. A właściwie to nadal nie wiadomo kiedy to wyjdzie, tylko ogólnikowo, że w 2013 roku. widziałam już takie zapowiedzi i przestałam im ufać.

WereWolf: Kolejne posty w tym stylu, hlukaszuk oraz Czarownico, a zacznę je usuwać.
Ostatnio zmieniony 06 mar 2013, 17:20 przez Czarownica, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
wiedźma z bagna
Zaawansowany Stopień Zupiorzenia
Posty: 1298
Rejestracja: 13 sie 2010, 14:40

Post autor: wiedźma z bagna »

hlukaszuk pisze: Myślę, że to byłaby fajna rzecz, wymyślić taki gażet i go im przesyłać. Każda osoba codziennie po jednym. Tylko co to mogłoby być?
Śierść - to mogłyby być kłaki sierści, łatwe do zdobycia, mają tendencję przyczepiania się do ubrania i chowania po kątach, tudzież zbierania w tychże kątach w inspirujące koty ...
Symbolika jak w mordę szczelił (byleby to była psia sierść) :twisted:
I cóż to zmieni, gdy z młodych gniewnych, wyrosną starzy wk..wieni ???

Awatar użytkownika
Kometa
Psychodeliczne Ciało Niebieskie
Posty: 2622
Rejestracja: 10 wrz 2009, 20:44

Post autor: Kometa »

Śierść - to mogłyby być kłaki sierści, łatwe do zdobycia, mają tendencję przyczepiania się do ubrania i chowania po kątach, tudzież zbierania w tychże kątach w inspirujące koty ...

Symbolika jak w mordę szczelił (byleby to była psia sierść)
Mój pies gubi kłaki na tony. Mogę go wyczesać i wysłać im całą torbę xD Swoją drogą, zmiana tytułu to dobra rzecz, choć pewności nie mam czy taki samoistnie wymyślony przez nich mi się podoba. W sensie autor po coś ten tytuł nadaje, przeinaczanie go w sposób nie związany z pierwowzorem chyba nie do końca mi się podoba...
I read a book about the self, Said I should get expensive help.

To są właśnie rzeczy
jakie przychodzą mi do głowy
kiedy siedzę w domu podczas burzy,
czekając na telefon od kuratora sądowego

Awatar użytkownika
Jada
Nawiedzony Praktykant Grabarza
Posty: 124
Rejestracja: 15 kwie 2012, 00:08

Post autor: Jada »

Jak tam, moje miłe? Podekscytowane? Premiera na DFach... już tuż tuż :) Mam nadzieję, że grupa nacisku licznie pojawi się na premierze i będzie świętowała swój triumf, cóż, że późno, ale wszak wszystkie postulaty spełnione!
Na dodatek z tego co wywąchałam, nie tylko Cry wolf, ale i wcześniejsze opko ma być w jednej okładce. Na razie nie widziałam na oczy, ale jak dotrze do mnie egzemplarz, potwierdzę. Ja tam kicam z radości :lol:
Obrazek

mikjam

Post autor: mikjam »

Książki Patricii Briggs, to jedyne obcojęzyczne książki, które kupiłam w języku polskim. Serię Alpha&Omega przeczytałam już cała po angielsku na kindlu, ale teraz z wielką ochotą kupię, żeby ładnie stało na półeczce :D

ODPOWIEDZ

Wróć do „Ogólnie o serii Alpha and Omega”